The English name of Chinese cuisine
中餐英文大全
The English name of Chinese cuisine
中国菜的英文名
-
北京烤鸭 roast Beijing duck
-
辣子鸡丁 saute diced chicken with hot peppers
-
宫爆鸡丁 saute diced chicken with peanuts
-
红烧鲤鱼 braised common carp
-
茄汁虾仁 saute fish slices with bamboo shoots
-
涮羊肉 instant boiled sliced mutton
-
糖醋里脊 pork fillets with sweet&sour sauce
-
炒木须肉 saute shredded pork with eggs&black fungus
-
榨菜肉丝汤 pork with Sichuan cabbage soup
-
生炒肚片 saute fish maw slices
-
回锅肉 saute pork in hot sauce
-
糖醋排骨 saute chops with sweet&sour sauce
-
家常豆腐 fride beancurd with sliced pork&pepper
-
醋溜白菜 saute cabbage&pepper in sweet&sour sauce
-
鱼香茄子 saute eggplant with fish flavor
-
麻婆豆腐 stwed beancurd with minced pork in pepper sauce
-
韭菜炒蛋 saute leek sprouts&eggs
Ⅱ.面食与糕点 Chinese Pastry&Cooked Wheaten Food
-
肉/鸡丝汤面 noodles in soup with pork/chicken
-
担担面 noodles with sesame paste&pea sprouts
-
龙须面 saute fine noodles with shredded chicken
-
炒米线 saute rice noodles with green bean sprouts
-
杂酱面 soy beans in minced meat&noodles
-
酸辣汤面 noodles in sour pungent soup
-
排骨面 soup noodles with pork rib
-
阳春面 noodles in superior soup
-
凉拌面 cool braised noodles
-
肉包 steamed meat dumpling
-
豆沙包 bean paste dumpling
-
水晶包 stuffde bread with lard&sugar
-
叉烧包 stuffed bread with roast pork
-
水煎包 lightly fried Chinese bread
-
花卷 twist
-
小笼包 steamed small meat dumpling in basket
-
馄饨 ravioli;hun-tun
-
大饼 bannock
-
油条 twistde cruller
-
豆腐脑 beancurd jelly
-
茶叶蛋 egg boiled with salt&tea
-
八宝饭 steamed glutinous rice with eight treasures
-
葱油饼 green onion pie
-
黄桥烧饼 crisp short cakes
-
月饼 moon cake
-
酒酿 sweet ferment rice
-
麻花 fried dough twist
-
元宵 rice glue ball
【中式早点 】
-
烧饼 Clay oven rolls
-
油条 Fried bread stick
-
韭菜盒 Fried leek dumplings
-
水饺 Boiled dumplings
-
蒸饺 Steamed dumplings
-
馒头 Steamed buns
-
割包 Steamed sandwich
-
饭团 Rice and vegetable roll
-
蛋饼 Egg cakes
-
皮蛋 100-year egg
-
咸鸭蛋 Salted duck egg
-
豆浆 Soybean milk
-
稀饭 Rice porridge
-
白饭 Plain white rice
-
油饭 Glutinous oil rice
-
糯米饭 Glutinous rice
-
卤肉饭 Braised pork rice
-
蛋炒饭 Fried rice with egg
-
地瓜粥 Sweet potato congee
-
馄饨面 Wonton & noodles
-
刀削面 Sliced noodles
-
麻辣面 Spicy hot noodles
-
麻酱面 Sesame paste noodles
-
鸭肉面 Duck with noodles
-
鳝鱼面 Eel noodles
-
乌龙面 Seafood noodles
-
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
-
牡蛎细面 Oyster thin noodles
-
板条 Flat noodles
-
米粉 Rice noodles
-
炒米粉 Fried rice noodles
-
冬粉 Green bean noodle
-
鱼丸汤 Fish ball soup
-
贡丸汤 Meat ball soup
-
蛋花汤 Egg & vegetable soup
-
蛤蜊汤 Clams soup
-
牡蛎汤 Oyster soup
-
紫菜汤 Seaweed soup
-
酸辣汤 Sweet & sour soup
-
馄饨汤 Wonton soup
-
猪肠汤 Pork intestine soup
-
肉羹汤 Pork thick soup
-
鱿鱼汤 Squid soup
-
花枝羹 Squid thick soup
-
爱玉 Vegetarian gelatin
-
糖葫芦 Tomatoes on sticks
-
长寿桃 Longevity Peaches
-
芝麻球 Glutinous rice sesame balls
-
麻花 Hemp flowers
-
双胞胎 Horse hooves
【点 心 】
-
牡蛎煎 Oyster omelet
-
臭豆腐 Stinky tofu (Smelly tofu)
-
油豆腐 Oily bean curd
-
麻辣豆腐 Spicy hot bean curd
-
虾片 Prawn cracker
-
虾球 Shrimp balls
-
春卷 Spring rolls
-
蛋卷 Chicken rolls
-
碗糕 Salty rice pudding
-
筒仔米糕 Rice tube pudding
-
红豆糕 Red bean cake
-
绿豆糕 Bean paste cake
-
糯米糕 Glutinous rice cakes
-
萝卜糕 Fried white radish patty
-
芋头糕 Taro cake
-
肉圆 Taiwanese Meatballs
-
水晶饺 Pyramid dumplings
-
肉丸 Rice-meat dumplings
-
豆干 Dried tofu
【冰 类 】
-
绵绵冰 Mein mein ice
-
麦角冰 Oatmeal ice
-
地瓜冰 Sweet potato ice
-
红豆牛奶冰 Red bean with milk ice
-
八宝冰 Eight treasures ice
-
豆花 Tofu pudding
【果 汁 】
-
甘蔗汁 Sugar cane juice
-
酸梅汁 Plum juice
-
杨桃汁 Star fruit juice
-
青草茶 Herb juice
【其 他 】
-
当归鸭 Angelica duck
-
槟榔 Betel nut
-
火锅 Hot pot
头盘餐前小品Appetizers
-
各式刺身拼Sashimi Platter
-
锅贴 Pot Sticker
-
辣汁脆炸鸡腿 Fried Chicken Legs (Spicy Hot)
-
鸡沙律 Chicken Salad
-
酥炸大虾 Fried Prawns
-
酥炸生豪 Fried Oysters
-
酥炸鲜鱿 Fried Squid
-
海哲分蹄 Smoked Jelly Fish
-
五香牛展 Special Beef
-
白云凤爪 Chicken Leg
-
琥珀合桃 House Special Honey Walnuts
-
脆皮春卷 Spring Rolls
-
蜜汁叉烧 B.B.Q. Pork
【汤羹类Soup】
-
花胶鲍鱼火鸭丝羹 Congee Pike Maw With Roast Duck
-
红烧鸡丝翅 Chicken Shark's Fin Soup
-
竹笙烩生翅 Bamboo Shark Fin Soup
-
粟米瑶柱羹 Corn with Dry Scallops Soup
-
竹笙海皇羹 Bamboo Seafood Soup
-
鸡蓉粟米羹 Corn & Chicken Soup
-
酸辣汤 Hot & Sour Soup
-
法国海鲜汤 French Style Seafood Soup
-
法国杂菜汤 French Style Vegetable Soup
-
杂锦云吞汤 Combination Won Ton Soup
-
芥菜肉片咸蛋汤 Mustard Green Salted Egg Soup
-
火鸭咸蛋芥菜汤 Roast Duck Salt Egg / Mustard Green
-
西葫牛肉羹 West Lake Beef Soup
-
三丝烩鱼肚 Fish Soup
-
蝴蝶海参羹 Sea Cucumber Soup
-
四宝豆腐羹 Steam Tofu Soup
【龙虾蟹类Seafood (Lobster, Shrimp, Crab】
-
法式咖喱焗龙虾 French Curry Lobster
-
法式芝士牛油焗龙虾 Cheese Lobster
-
上汤焗龙虾 Special Style Lobster
-
蒜茸蒸龙虾 Garlic Style Lobster
-
豉椒炒肉蟹 Crab
-
上汤姜葱焗蟹 Green Onion Crab
-
椒盐蟹 Spicy Salt Crab
-
粉丝咖喱蟹煲 Rice Noodle Curry Crab
【虾鲜鱿贝类Seafood】
-
菜远虾球 Shrimp with Tender Green
-
白灼中虾 Boil Shrimp
-
点桃虾球 Walnut Shrimp
-
油泡虾球 Crystal Prawn
-
柠檬虾球 Lemon Prawn
-
咕噜虾 Sweet & Sour Prawn
-
蒜茸蒸虾 Steam Prawn w/ Garlic Sauce
-
四川虾球 Szechuan Shrimp
-
豆瓣酱鲜鱿 Fresh Squid
-
虾龙糊 Shrimp w/ Lobster Sauce
-
韭王象拔蚌 Gold Chive Geoduck
-
韭王花枝片 Gold Chive Squid
-
椒盐鲜鱿 Pepper Salt Fresh Squid
-
豉汁炒三鲜 Mixed Seafood w/ Black Bean Sauce
-
马拉盏炒鲜鱿 Special Fresh Squid
-
碧绿炒带子 Tender Green Scallop
-
双菇鲜带子 Mushroom Fresh Scallop
-
豉汁炒大蚬 Clam w/ Black Bean Sauce
-
姜葱生豪 Oyster w/ Ginger, Green Onion
-
豉汁炒青口 Mussel w/ Black Bean Sauce
-
豉汁豆腐蒸带子 Tofu Scallop w/ Black Bean Sauce
【海鲜鱼类Seafood (Fish)】
-
清蒸游水石斑 Steam Live Rock Cod
-
清蒸蒜茸带子 Steamd Scallop w/ Garlic Sauce
-
豉汁煎焗塘虱 Catfish w/ Black Bean Sauce
-
清蒸龙利 Flounder
-
清蒸海鲈 Fomfret
-
蒸金钱片塘虱 Steam Catfish
-
辣汁串烧鱼 B & Q Fish Stick w/ Hot Sauce
-
西兰炒雪鱼球 Pan Fried Snow Fish w/ Green
-
菜远石斑球 Tender Green Rock Cod
-
豉汁石斑球 Steam Rock Cod w/ Black Bean Sauce
-
油泡石斑球 Crystal Rock Cod
-
川味石斑球 Szechuan Rock Cod
-
骨香石斑球 Fried Rock Cod Bone
-
咕噜石斑球 Sweet & Sour Rock Cod
-
鱼腐扒菜胆 Yu Fu w/ Vegetable
【鸡鸭鸽Poultry】
-
脆皮炸子鸡(半) Fried Chicken (Half)
-
红烧石岐项鸽 Roast Pigeon
-
豉油皇乳鸽 Pigeon w/ Soy Sauce
-
姜葱油淋鸡(半) Green Onion Chicken (Half)
-
北京片皮鸭 Peking Duck
-
酸甜明炉烧鸭(半) Roast Duck (Half)
-
柠檬鸡球 Lemon Chicken
-
西芹腰果鸡球 Vegetable Cashew Chicken
-
咖喱鸡 Curry Chicken
-
豉汁炒鸡球 Chicken w/ Black Bean Sauce
-
四川炒鸡球 Szechuan Chicken
-
菜远鸡球 Chicken w/ Tender Green
-
宫保鸡球 Kung Pao Chicken
-
豉汁黄毛鸡(半) Chicken w/ Soy Sauce
-
咕噜鸡 Sweet & Sour Chicken
-
八珍发菜扒鸭(半) Combination Duck (Half)
-
子罗炒鸡片 Ginger & Pineapple Chicken
-
游龙戏凤 Chicken, Shrimp, Squid w/ Mixed Vegetable
-
龙凤琵琶豆腐 Egg, Chicken, Shrimp, Steam Tofu
【猪牛肉类Meat】
-
酸甜咕噜肉 Sweet & Sour Pork
-
菜远炒排骨 Spareribs w/ Tender Green
-
豉椒排骨 Spareribs w/ Black Bean Sauce
-
凉瓜炆排骨 Bitty Melon Spareribs
-
京都骨 Peking Spareribs
-
椒盐排骨 Pepper Salt Spareribs
-
豉椒焖排骨 Spareribs w/ Black Bean, Pepper
-
菜远炒牛肉 Broccoli Beef
-
凉瓜炒牛肉 Bitty Melon Beef
-
黑椒牛仔骨 Black Pepper Short Rib
-
椒盐牛仔骨 Pepper Salt Short Rib
-
中式牛柳 Chinese Style Beef
-
四川牛肉 Szechuan Beef
-
干扁牛柳丝 String Beef
-
柠檬牛肉 Lemon beef
-
麻婆豆腐 Mar-Boh Tofu
【煲仔类Clay Pot Style】
-
北菇海参煲 Mushroom Sea Cucumber Duck Feet
-
诸诸滑鸡煲 Chicken Clay Pot
-
鸡粒咸鱼茄子煲 Salt Fish Chicken Egg Plant Clay Pot
-
粉丝虾米杂菜煲 Rice Noodle Vegetables Clay Pot
-
罗白牛腩煲 Beef Stew w/ Turnip Clay Pot
-
支竹羊腩煲 Dry Tofu Lamb Clay Pot
-
火腩生豪煲 Roast Pig Oyster Clay Pot
【素菜类Vegetarian】
-
豪油冬菇 Oyster Sauce Mushroom
-
什笙上素 Bamboo Vegetable
-
红烧豆腐 Fried Tofu
-
炒素丁 Vegetable Roll
-
罗汉腐皮卷 Vegetable Egg Roll
-
素咕噜肉 Vegetarian Sweet and Sour
-
蒸山水豆腐 Steam Tofu
-
鲜菇扒菜胆 Mushroom Tender Green
-
炒杂菜 Mixed Green Tender
-
清炒芥兰 Chinese Green Tender
-
盐水菜心 Salt Green Tender
-
干扁四季豆 String Bean Western Style
-
上汤芥菜胆 Mustard Green Tender
【炒粉、面、饭Rice Plate】
-
龙虾干烧伊面 Lobster Teriyaki Noodle
-
上汤龙虾捞面 Lobster Noodle
-
杨州炒饭 Yang Chow Fried Rice
-
虾仁炒饭 Shrimp Fried Rice
-
咸鱼鸡粒炒饭 Salted Egg Chicken Fried Rice
-
蕃茄牛肉炒饭 Tomato w/ Beef Fried Rice
-
厨师炒饭 House Fried Rice
-
生菜丝炒牛肉饭 Beef Fried Rice w/ Lettuce
-
招牌炒面 House Chow Mein
-
鸡球炒/煎面 Chicken Chow Mein
-
蕃茄牛肉炒面 Tomato Beef Chow Mein
-
海鲜炒/煎面 Seafood Chow Mein
-
虾子姜葱捞面 Ginger Green Onion Noodle
-
干烧伊面 Teriyaki Noodle
-
鸡丝上汤窝面 Chicken Noodle Soup
-
菜远炒牛河 Vegetable Beef Chow Fun
-
豉椒排骨炒河 Sparerib w/ Black Bean Chow Fun
-
星洲炒米粉 Singapore Noodle (Hot Spice)
-
鸳鸯馒头 Shanghai Buns (12)
-
上汤水饺 Dumpling Soup
-
上汤云吞 Won Ton soup
-
丝苗白饭 Steam Rice
【甜品Dessert】
-
雪哈红莲 Bird Nest Red Bean Soup
-
椰汁炖雪哈 Coconut Bird Nest
-
玫瑰红豆沙 Red Bean Soup
-
椰汁西米露 Coconut Tapioca
-
百年好合 Red Bean Fresh Lily Bulb
【厨师精选】
-
酸甜咕噜肉 Sweet & Sour Pork
-
京都骨 Peking Spareribs
-
豉椒排骨 Sparerbis w/ Black Bean Sauce
-
凉瓜排骨 Bitter Melon Spareribs
-
菜远炒排骨 Spareribs w/ Tender Green
-
菜远炒牛肉 Beef w/ Tender Green
-
豉椒炒牛肉 Green Pepper Beef w/ Black Bean Sauce
-
柠檬牛肉 Lemon Beef
-
四川牛肉 Szechuan Beef
-
辣汁炸鸡腿 Fried Chicken Leg w/ Hot Sauce
-
柠檬鸡球 Lemon Chicken
-
杂菜鸡球 Chicken w/ Mixed Vegetable
-
豉椒炒鸡球 Chicken w/ Black Sauce
-
四川炒鸡球 Szechuan Chicken
-
咖喱鸡球 Curry Chicken
-
菜远炒鸡球 Chicken w/ Tender Green
-
宫保鸡球 Kung Pao Chicken
-
腰果鸡球 Cashew Chicken
-
酸甜咕噜鱼 Sweet & Sour Fish
-
酸甜咕噜虾 Sweet & Sour Shrimp
-
柠檬炒虾球 Lemon Shrimp
-
菜远炒虾球 Shrimp w/ Vegetable
-
四川炒虾球 Szechuan Shrimp
-
四川炒鲜鱿 Szechuan Squid
-
豉椒炒鱿 Squid w/ Black Bean Sauce
-
红烧豆腐 Fried Tofu w/ Tender Green
-
炒杂菜 Mixed Vegetable
【特价小菜】
-
豆腐虾 Tofu & Shrimps
-
白灼虾 Boiled Prawns
-
椒盐虾 Spicy Slat Prawns
-
豉椒虾 Black Bean Sauce Prawns
-
滑蛋虾 Prawns with Eggs
-
油泡虾 Crystal Prawns
-
时菜虾 Vegetable Prawns
-
四川虾 Szechuan Prawns
-
茄汁虾 Prawns with Ketchup
-
豉汁炒蚬 Clams Black Bean Sauce
-
时菜斑球 Vegetable Rock Cod
-
豉汁斑球 Black Bean Sauce Rock Cod
-
椒盐龙利球 Pepper Salt Fried Flounder
-
香煎鲫鱼 Pan Fried Fish
-
时菜鲜鱿 Vegetable & Squid
-
椒盐鲜鱿 Salt and Pepper Squid
-
豉椒鲜鱿 Black Bean Sauce Squid
-
酥炸鲜鱿 Deep Fried Squid
-
四川鸡 Szechuan Chicken
-
宫保鸡 Kung Pao Chicken
-
当红炸子鸡 Crispy Fried Chicken
-
柠檬鸡 Lemon Chicken
-
腰果鸡 Cashew Nuts Chicken
-
甜酸鸡 Sweet & Sour Chicken
-
时菜鸡 Vegetable & Chicken
-
咖喱鸡 Curry Chicken
-
豉椒鸡 Black Bean Sauce Chicken
-
京都上肉排 Peking Spareribs
-
椒盐肉排 Pepper Salt Fried Spareribs
-
梅菜扣肉 Preserved Vegetable & Pork
-
豉汁排骨 Black Bean Sauce Spareribs
-
时菜排骨 Vegetable & Spareribs
-
蜜汁叉烧 B.B.Q. Pork
-
炸菜牛肉 Pickled with Beef
-
蒙古牛肉 Mongolian Beef
-
姜葱牛肉 Ginger & Green Onion Beef
-
豪油牛肉 Oyster Sauce Beef
-
时菜牛肉 Vegetable & Beef
-
豆腐牛肉 Tofu and Beef
-
四川牛肉 Szechuan Beef
-
柠檬牛肉 Lemon Beef
-
椒盐牛仔骨 Pepper Salted Fried Beef Ribs
-
火腩塘虱煲 Roasted Pork & Catfish Clay Pot
-
东江豆腐煲 Tofu in Clay Pot
-
海鲜煲 Seafood in Clay Pot
-
八珍煲 Assorted Meat in Clay Pot
-
柱侯牛腩煲 Stew Beef Basket
-
鱼香茄子煲 Eggplant in Clay Pot
-
虾米粉丝煲 Dried Shrimp & Noodle in Clay Pot
-
咸鱼鸡豆腐煲 Salted Fish & Chicken Tofu in Clay Pot
-
蒸山水豆腐 Steamed Tofu
-
红烧豆腐 Braised Tofu
-
麻婆豆腐 Bean Sauce Tofu
-
干烧四季豆 Braised Green Bean
-
鱼香茄子 Braised Egg plant
-
蒜茸豆苗 Garlic Pea Greens
-
豉汁凉瓜 black Bean Sauce & Bitter Melon
-
上汤芥菜胆 Mustard Green
-
北菇扒菜胆 Mushroom & Vegetable
-
清炒时菜 Sautéed Vegetable
-
蒜茸芥兰 Garlic & Broccoli
-
豪油芥兰 Oyster Sauce Broccoli
-
豪油北菇 Oyster Sauce Mushrooms
-
炒什菜 Sautéed Assorted Vegetable
【语法涨姿势】
西餐,韩国料理,日本料理风靡中国,但是,作为博大精深的中国文化的一部分,我也希望中国菜出现在世界的各个角落。除了成语、古诗和中药,就是中文的菜名最难翻译,比如“红烧狮子头”(Stewed Pork Ball in Brown Sauce)、“回锅肉”(Sautéed Sliced Pork with Pepper and Chili)、“糖醋排骨”(Sweet and Sour Spare Ribs)等等。象中国诗词,出色的翻译也只能传达给外国人基本含义,只有中国人能够领会其中韵味,中国菜也不例外,以下规则可供参考:
中国菜的分类
Classifications of Chinese Cuisine
1. 八大菜系 Eight Famous Cuisines
-
鲁菜 Lu Cuisine (Shandong Cuisine)
-
川菜 Chuan Cuisine (Sichuan Cuisine)
-
粤菜 Yue Cuisine (Guangdong Cuisine)
-
闽菜 Min Cuisine (Fujian Cuisine)
-
苏菜 Su Cuisine (Jiangsu Cuisine)
-
浙菜 Zhe Cuisine (Zhejiang Cuisine)
-
湘菜 Xiang Cuisine (Hunan Cuisine)
-
徽菜 Hui Cuisine (Anhui Cuisine)
2. 菜品分类 Types of Courses
-
凉菜类 Cold Dishes
-
热菜类 Hot Dishes
-
汤羹粥煲类 Soups, Congees and Casseroles
-
主食和小吃 Main Food and Snacks
西餐
Western Cuisine
-
开胃菜(头盘及沙拉类)Appetizers and Salads
-
汤类 Soups
-
副菜 Entrées
-
主菜 Main Courses
-
配菜 Side Dishes
-
甜点 Desserts
饮品
Drinks
一、酒精类饮品 Alcoholic Beverages
-
国酒 Chinese Wines
-
洋酒 Imported Wines
白兰地与威士忌 Brandy and Whisky
金酒与朗姆酒 Gin and Rum
伏特加与龙舌兰 Vodka and Tequila
利口酒和开胃酒 Liqueurs and Aperitifs
红酒 Red Wine
二、不含酒精类饮品 Non-Alcoholic Beverages
三、中国饮品文化 Chinese Drinking Culture
-
中国茶文化 Chinese Tea Culture
-
中国酒文化 Chinese Wine Culture
翻译原则
一.以主料为主,配料或配汁为辅的翻译原则
1.菜肴的主料和配料
主料(名称/形状)+with+配料
如:
-
松仁香菇 Chinese Mushrooms with Pine Nuts
2.菜肴的主料和配汁
主料 with /in+汤汁(Sauce)
如:
-
冰梅凉瓜 Bitter Melon in Plum Sauce
二.以烹制方法为主,原料为辅的翻译原则
1.菜肴的做法和主料
做法(动词过去分词)+主料(名称/形状)
如:
-
拌双耳 Tossed Black and White Fungus
2.菜肴的做法、主料和配料
做法(动词过去分词)+主料(名称/形状)+配料
如:
-
豌豆辣牛肉 Sautéed Spicy Beef and Green Peas
3.菜肴的做法、主料和汤汁
做法(动词过去分词) + 主料(名称/形状)+with /in+汤汁
如:
-
川北凉粉 Tossed Clear Noodles with Chili Sauce
三.以形状、口感为主,原料为辅的翻译原则
1.菜肴形状或口感以及主配料
形状/口感 + 主料
如:
-
玉兔馒头 Rabbit-Shaped Mantou
-
脆皮鸡 Crispy Chicken
2.菜肴的做法、形状或口感、做法以及主配料
做法(动词过去分词)+ 形状/口感 + 主料 + 配料
如:
-
小炒黑山羊 Sautéed Sliced Lamb with Pepper and Parsley
四.以人名、地名为主,原料为辅的翻译原则
1.菜肴的创始人(发源地)和主料
人名(地名)+ 主料
如:
-
麻婆豆腐 Mapo Tofu (Sautéed Tofu in Hot and Spicy Sauce)
-
广东点心 Cantonese Dim Sum
2.介绍菜肴的创始人(发源地)、主配料及做法
做法(动词过去式)+ 主辅料 + 人名/地名 + Style
如:
-
四川辣子鸡 Spicy Chicken, Sichuan Style
-
北京炸酱面 Noodles with Soy Bean Paste, Beijing Style
五.体现中国餐饮文化,使用汉语拼音命名或音译的翻译原则
1.具有中国特色且被外国人接受的传统食品,本着推广汉语及中国餐饮文化的原则,使用汉语拼音。
如:
-
饺子 Jiaozi
-
包子 Baozi
-
馒头 Mantou
-
花卷 Huajuan
-
烧麦 Shaomai
2.具有中国特色且已被国外主要英文字典收录的,使用汉语方言拼写或音译拼写的菜名,仍保留其原拼写方式。
如:
-
豆腐 Tofu
-
宫保鸡丁 Kung Pao Chicken
-
馄饨 Wonton
3. 中文菜肴名称无法体现其做法及主配料的,使用汉语拼音,并在后标注英文注释。
如:
-
佛跳墙 Fotiaoqiang (Steamed Abalone with Shark's Fin and Fish Maw in Broth)
-
锅贴 Guotie (Pan-Fried Dumplings)
-
窝头 Wotou (Steamed Corn/Black Rice Bun)
-
蒸饺 Steamed Jiaozi (Steamed Dumplings)
-
油条 Youtiao (Deep-Fried Dough Sticks)
-
汤圆 Tangyuan (Glutinous Rice Balls)
-
粽子 Zongzi (Glutinous Rice Wrapped in Bamboo Leaves)
-
元宵 Yuanxiao (Glutinous Rice Balls for Lantern Festival)
-
驴打滚儿 Lǘdagunr (Glutinous Rice Rolls Stuffed with Red Bean Paste)
-
豆汁儿 Douzhir (Fermented Bean Drink)
-
艾窝窝 Aiwowo (Steamed Rice Cakes with Sweet Stuffing)
六.可数名词单复数使用原则
菜单中的可数名词基本使用复数,但在整道菜中只有一件或太细碎无法数清的用单数。
如:
-
蔬菜面 Noodles with Vegetables
-
葱爆羊肉 Sautéed Lamb Slices with Scallion
七.介词in和with在汤汁、配料中的用法
1.如主料是浸在汤汁或配料中时,使用in连接。
如:
-
豉汁牛仔骨 Steamed Beef Ribs in Black Bean Sauce
2.如汤汁或蘸料和主料是分开的,或是后浇在主菜上的,则用with连接。
如:
-
泡椒鸭丝 Shredded Duck with Pickled Peppers
八.酒类的译法原则
进口酒类的英文名称仍使用其原文,国产酒类以其注册的英文为准,如果酒类本身没有英文名称的,则使用其中文名称的汉语拼音。
Category
Recipe
Keywords
Recipe
License
使用 MIT 许可证发布。 详情请进入 LICENSE
查看。
Skyfu160